Ответить Страница 1 из 1   [ Сообщений: 15 ]
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 01 апр 2018 00:53 
Свой человек

Сообщения: 54
Благодарил (а): 46 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Бывают такие моменты, когда надо перевести юридический или технический текст профессионально, а не так как делает все это переводчик. Понимаю, что это дело не так дешево стоит, но и не всегда стоит вопрос в средствах. Нужен Ваш совет в этом вопросе, кто может сделать, и чтобы они полностью отвечали за свою работу конечно. А то воспользоваться машинным переводом может каждый.
За это сообщение автора torba поблагодарил:
KorolevaPchel


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 02 апр 2018 00:47 
Посетитель

Сообщения: 21
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
кому как удобно, тот так и переводит.


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 02 апр 2018 11:03 
Посетитель

Сообщения: 22
Благодарил (а): 7 раз.
Поблагодарили: 7 раз.
Мне кажется услуги профессионального переводчика стоят немалых денег. Даже не знаю, что вам и посоветовать. Может поищите в интернете какие-нибудь варианты перевода. Может есть какие-нибудь сайты, которые специализируются на этом?!
За это сообщение автора MadamLarson поблагодарил:
torba


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 02 апр 2018 16:52 
Обозреватель

Сообщения: 6
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
В интернете многие люди предлагают свои услуги по переводу различных текстов, может ты объявление сделал бы, так откликнулся бы кто-нибудь, так же я еще слышал про какие-то сайты которые переводят тексты, полазь поищи
За это сообщение автора alexey054 поблагодарил:
torba


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 03 апр 2018 10:32 
Активист

Сообщения: 25
Благодарил (а): 11 раз.
Поблагодарили: 19 раз.
torba писал(а):
Бывают такие моменты, когда надо перевести юридический или технический текст профессионально, а не так как делает все это переводчик. Понимаю, что это дело не так дешево стоит, но и не всегда стоит вопрос в средствах. Нужен Ваш совет в этом вопросе, кто может сделать, и чтобы они полностью отвечали за свою работу конечно. А то воспользоваться машинным переводом может каждый.


Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/professional-online-translation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.
За это сообщение автора Naina24 поблагодарил:
torba


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 04 апр 2018 23:41 
Свой человек

Сообщения: 54
Благодарил (а): 46 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Naina24 писал(а):
torba писал(а):
Бывают такие моменты, когда надо перевести юридический или технический текст профессионально, а не так как делает все это переводчик. Понимаю, что это дело не так дешево стоит, но и не всегда стоит вопрос в средствах. Нужен Ваш совет в этом вопросе, кто может сделать, и чтобы они полностью отвечали за свою работу конечно. А то воспользоваться машинным переводом может каждый.


Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/professional-online-translation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.

Конечно если такая ситуация, что нужно перевести технический текст, то уж тут нечего выбирать и стоит обращаться к такой компании, они реально смогут перевести! Только для рядового человека, то намного быстрее сделать через переводчик.


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 08 апр 2018 12:41 
Обозреватель

Сообщения: 11
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
torba писал(а):
Naina24 писал(а):
torba писал(а):
Бывают такие моменты, когда надо перевести юридический или технический текст профессионально, а не так как делает все это переводчик. Понимаю, что это дело не так дешево стоит, но и не всегда стоит вопрос в средствах. Нужен Ваш совет в этом вопросе, кто может сделать, и чтобы они полностью отвечали за свою работу конечно. А то воспользоваться машинным переводом может каждый.


Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/professional-online-translation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.

Конечно если такая ситуация, что нужно перевести технический текст, то уж тут нечего выбирать и стоит обращаться к такой компании, они реально смогут перевести! Только для рядового человека, то намного быстрее сделать через переводчик.

Вы думаете что вы вставите нужный вам текст на определенном языке и он вам сразу правильно переведет ваш текст? Конечно нет, у вас получиться каша из набора разных слов, поэтому стоит обращаться в какую-нибудь компанию по переводу текстов.


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 10 апр 2018 21:24 
Свой человек

Сообщения: 54
Благодарил (а): 46 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
nadim1034 писал(а):

Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/professional-online-translation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.

Конечно если такая ситуация, что нужно перевести технический текст, то уж тут нечего выбирать и стоит обращаться к такой компании, они реально смогут перевести! Только для рядового человека, то намного быстрее сделать через переводчик.[/quote]
Вы думаете что вы вставите нужный вам текст на определенном языке и он вам сразу правильно переведет ваш текст? Конечно нет, у вас получиться каша из набора разных слов, поэтому стоит обращаться в какую-нибудь компанию по переводу текстов.[/quote]
Не ну конечно не получится перевести все это, тем более что перевод просто набор слов будет, я с Вами согласен! По крайней мере для понимания самого текста, то можно сделать, но так будет общее упоминание о тексте!


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 13 апр 2018 12:42 
Посетитель

Сообщения: 15
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Naina24 писал(а):
Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/profes ... ranslation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.


Конечно если перевод сложный, какой-нибудь технический или юридический, с научными терминами, то естественно надо обращаться в конторы, которые специализируются на таких переводах. Частное лицо владеющее языком на уровне разговорного вряд ли справится с такой работой.


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 13 апр 2018 22:27 
Активист

Сообщения: 25
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
Можно найти преподавателей, они часто соглашаются сделать переводы


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 14 апр 2018 13:44 
Свой человек

Сообщения: 54
Благодарил (а): 46 раз.
Поблагодарили: 9 раз.
Anastasia344 писал(а):
Можно найти преподавателей, они часто соглашаются сделать переводы

Совсем не так, когда это делает именно человек, который разговаривает на этом языке, то перевод будет сделан намного лучше, как не крутите, так оно и есть! Тем более сейчас, когда совсем не проблема найти стоящего переводчика и носителя языка.


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 15 апр 2018 13:55 
Активист

Сообщения: 34
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
сейчас полно различных фирм


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 17 апр 2018 08:28 
Обозреватель

Сообщения: 11
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Papab писал(а):
сейчас полно различных фирм

Фирм то полно, а ведь не у каждого много денег чтобы тратить их на какие-то фирмы, так что некоторым приходиться довольствоваться только обычным яндекс или гуглом переводчиком, тут уже многое от денег еще зависит


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 20 апр 2018 13:05 
Обозреватель

Сообщения: 13
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 1 раз.
Надо запомнить, вдруг как-то пригодится.


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 24 июл 2018 23:58 
Обозреватель

Сообщения: 5
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.
А я решила подучить английский и самой заниматься переводами. Когда была в декрете , закончила курсы английского языка Оxford school http://oxford-school.com.ua . Теперь я сама занимаюсь переводами и неплохо на этом зарабатываю , не выходя из дома и не отрываясь от семьи.


Вернуться к началу
 
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить Страница 1 из 1   [ Сообщений: 15 ]

Быстрый ответ
Сообщение:
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:
 

 Похожие темы   Автор   Ответы   Просмотры   Последнее сообщение 
В этой теме нет новых непрочитанных сообщений. Перевод книг

vladislav87

2

2600

02 апр 2018 16:49

alexey054 Перейти к последнему сообщению



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 16


Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
cron